- Les sons -ll et -y (comme dans llamar ou yo) se disent -ch (chamar et cho) . A différencier des vrais -ch
- Comme tous bons hispaniques, les argentins parlent relativement vite
- Les "s" disparaissent parfois des fins de mots voire même au milieu d'un mot, ...
- Certains mots et expressions sont typiquement américains : l'emploi du "vos" et de "sos" pour dire "tu" et "eres", durazno (pêche) voire typiquement de Buenos Aires (argot appelé lunfardo) : colectivo = bus, subte = metro, frutilla =fraise, manteca = beurre, ...
Petit glossaire du Lunfardo
- Comme tous bons hispaniques, les argentins parlent relativement vite
- Les "s" disparaissent parfois des fins de mots voire même au milieu d'un mot, ...
- Certains mots et expressions sont typiquement américains : l'emploi du "vos" et de "sos" pour dire "tu" et "eres", durazno (pêche) voire typiquement de Buenos Aires (argot appelé lunfardo) : colectivo = bus, subte = metro, frutilla =fraise, manteca = beurre, ...
Petit glossaire du Lunfardo